Union Europee

Pagina 1

Pagina 2

Pagina 3

Pagina 5

Pagina 6

Pagina 7

Pagina 8

Figuras 1 A, B, C

Figuras 2, 3, 4


Glossarios in Babylon:

in
Anglese-Interlingua
e Interlingua-Anglese

in
Danese-Interlingua
e Interlingua-Danese

in
Germano-Interlingua

in
Italiano-Interlingua

in
Interlingua-Polonese

in
Romaniano-Interlingua

in
Svedese-Interlingua
e Interlingua-Svedese


Grammaticas de Interlingua:

complete in lingua anglese

breve in Interlingua




Ingvar Stenström
Problemas fonetic de linguas international o le pronunciation del lingua international.

Pagina 4

 
Systema
ideal
Naturalmente Trubetskoy ha ration, in principio: On non pote ignorar o disreguardar le difficultates fonetic de alcunes del plus numerose populos del mundo. Sed le fonologia de Interlingua de facto non differe tanto del systema se dicente "ideal". Post le introduction de un sol distinction "non-permissibile": illo inter sonos surde e sonor, ab le p  t  k  se produce per le addition del vibrationes del cordas vocal: b  d  g, e per le suppression del mesme vibration se face de v un f. Il es discutibile si [z] es un fonema in Interlingua ('cassa' e 'casa'?).
In Esperanto illo sin dubita es un, e su exclusion esserea hodie impossibile.
Esperanto 'roso' - 'rozo'.

Le sono [h] es non-existente in multe linguas europee, su inclusion in le systemas fonologic de linguas planificate es questionabile. Tamen le sono es facile a producer e su exclusion facerea impossibile distinctiones que al minus io considera vital (a in oppostion a ha).

Le [r] como vibrante apical manca in chinese. Sed le alfabeto latin officialisate per le chineses ipse sub le nomine de pinyin, usa le littera r pro un sono inter [r] e [] multo simile al [r] anglese. Io non time ulle confusion e poc difficultates in le apperception de un tal [r] in loco del [r] "ordinari". E on debe memorar que milles e milles de chineses apprende e usa le [r] europee. Isto es un question de instruction sufficiente!
Ascolta un exemplo de Interlingua à la chinese: "In le belle vespee que pecedewa le nocte obscu del Oiente on potewa audi le ultime uitos del statas. Esque isto seiosemente impediea le compension?"
Sed non riscarea on in tal caso un confusion con le [] si iste sono es attribuite al littera J? Si! E isto es le ration pro le qual io prefere le sono [d]. Un del rationes, nam il ha plures. Is espaniol, le linguas scandinave, in le finnese e plure alteres le sono [] non existe e quando on succede producer alque simile le resultato sovente deveni []. Le [d] se lassa facile- e acceptabilemente substituer per un combination de [d] + [j] fortemente pronunciate. In facto, le majoritate de scandinavos parlante anglese lo pronuncia de iste modo!

Approfundamento: Como leger Interlingua.


| Initio | Home | Alto | Pagina retro |

Last updated Wednesday, July 24, 2002 12:07. The webpage is Copyright © 2002 by Mario Malaguti
All Rights Reserved.